Sep. 10th, 2017

alexcat: (Default)
I just love Pablo Neruda's poems. The translations are beautiful.

~~

One Hundred Love Sonnets: XVII

I don’t love you as if you were a rose of salt, topaz,
or arrow of carnations that propagate fire:
I love you as one loves certain obscure things,
secretly, between the shadow and the soul.

I love you as the plant that doesn’t bloom but carries
the light of those flowers, hidden, within itself,
and thanks to your love the tight aroma that arose
from the earth lives dimly in my body.

I love you without knowing how, or when, or from where,
I love you directly without problems or pride:
I love you like this because I don’t know any other way to love,
except in this form in which I am not nor are you,
so close that your hand upon my chest is mine,
so close that your eyes close with my dreams.


~~ Pablo Neruda
Translated by Mark Eisner

Profile

alexcat: (Default)
alexcat

March 2025

S M T W T F S
       1
2345678
9101112131415
16 171819202122
23242526272829
30 31     

Most Popular Tags

Page Summary

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated May. 24th, 2025 02:35 am
Powered by Dreamwidth Studios
OSZAR »